Abriendo camino en el campo de la traducción profesional: entrevista con Lourdes Yagüe

Hoy de nuevo traigo el caso de una amiga, una compañera y una clienta.

En ese orden.

lourdes-yague-traductora-fotoLourdes Yagüe me contrató hace tiempo para hacer su web de LYL Traducción y Gestión.

Fue una web bastante personalizada y en dos idiomas, algo más que correcto para su entrada profesional en la red.

Ocurre que con el tiempo, Lourdes ha ido creciendo y ahora acaba de embarcarse en un proyecto mayor, una especie de red de traductores que ella coordina y la cual creo que va por muy buen camino: Hello Translator.

Hemos tenido la oportunidad de conocernos en persona y hoy desde esta publicación la vuelvo a decir lo mismo que la dije el primer día: «la gente joven con talento que aprovecha internet y que tiene la capacidad de currárselo a tope, no tiene que tener ningún miedo. Puede que hoy no lo veas, que no sea fácil ni rápido, pero el éxito si perserveras en lo tuyo… lo tienes asegurado.»

Y a las pruebas me remito.

Si quieres saber más sobre Lourdes y los temas que tratamos, no te pierdas la entrevista.

icon-microphone Entrevista con Lourdes Yagüe

icon-clock-o Partes de la entrevista

  • Presentación, ¿quién es Lourdes Yagüe?
  • ¿Qué hacías antes de emprender online y qué provocó el cambio? – 03:10
  • Háblanos de LYL Traducciones – 06:08
  • ¿De qué va Hello Translator? – 09:30
  • ¿Qué tipos de traducciones existen y qué utilidades tienen? – 12:30
  • ¿Cómo es el trato con la competencia/colaboradores en tu sector? – 17:10
  • ¿Está cambiando el panorama laboral y la forma de contratar servicios? – 23:15
  • ¿Volverías a trabajar por cuenta ajena? – 29:15
  • «Me he malacostumbrado a ser libre.» Extraño concepto – 32:05
  • ¿Qué consejos le darías a quienes se están planteando comenzar en internet? – 35:35

Dónde podemos encontrar a Lourdes

¿Qué te ha parecido la entrevista?

Nos vemos en los comentarios 🙂

¿Cómo valoras este contenido?

Omar de la Fuente
Omar de la Fuente
Trabajo con mi blog haciendo realidad mi sueño de vivir de mi propio negocio online y poder ayudar a otras personas a conseguir el suyo a través de mis contenidos gratuitos y mis cursos de pago.

¡Muchas gracias por compartir!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter

¿Necesitas algo en concreto?

No te vayas sin dejar tu comentario...

21 comentarios en “Abriendo camino en el campo de la traducción profesional: entrevista con Lourdes Yagüe”

  1. Emilio Fernández

    Saludos Omar, Gracias por darme la oportunidad de observar la fuerza viva de la voluntad y la creatividad abriendo camino a los sueños. A tu invitada Lourdes le acompañen mis deseos de éxito en su proyecto. Me gusta esa unión franca: Hay un dicho por aquí que va tu iniciativa. «Una mano lava la otra y las dos lavan la cara» .

  2. Me ha gustado la entrevista, Lourdes.

    También estoy en el mundillo de la traducción, y escribo en un blog para traductores, aunque no soy traductor, o al menos, no de carrera.

    Gracias a Omar también compartimos marca de alojamiento, y sigo leyendo sus cosillas de WordPress para mejorar el blog.

    En fin, lo mismo un día de estos te llamo porque, como has dicho en la entrevista, aparte de ser competidores, también colaboramos y nos ayudamos.

    ¡Te deseo lo mejor con tu apuesta de hellotranslator!

    … Jesús Prieto …

    1. Encantada de conocerte Jesús. Sí, a algunos les parece mentira pero yo realmente creo que no hay dos traductores iguales. Ya no solo por nuestras combinaciones lingüísticas o de especialidad, sino por el estilo que tenemos al escribir, ya que eso también forma parte del producto que entregamos al cliente. ¡Somos unos artesanos! 🙂

      Muchas gracias por tu comentario y tus deseos. Un saludo,

      Lourdes

  3. Gran idea la de tu proyecto Lourdes! Además veo que tienes mucha energía, necesaria para tirar para adelante este tipo de proyectos. Acabo de ver hellotranslator y la verdad que parece muy bien montado. Has pensado en hacer una política de afiliación para que te envíen más gente desde páginas webs afines? Por cierto, por ejemplo en el grupo de facebook asistentes y profesores de españoles en Inglaterra veo que hay mucho movimiento de traductores, igual te interesa entrar al grupo (y a este tipo de grupos) y sin hacer spam, cuando la gente pida traducciones, aparecer por allí. Hay mucha gente que pide traducciones juradas en ese grupo y veo que suelen recomendar a algunas traductoras que están dentro. ¡Mucha suerte!

    1. Hola Jorge:

      Estoy en ello, ahora toca hacer muchas cosas para mover la plataforma y darla a conocer, y tus consejos me van a venir estupendamente. Muchas gracias. Me alegro de que te haya gustado la página y el proyecto. Si nos necesitas, aquí nos tienes. Un saludo,

      Lourdes

  4. Enhorabuena a los dos por la entrevista
    Lourdes, no te conozco pero al escucharte me has transmitido mucha confianza. Ahora veré tu web.
    Yo estoy un poco pez en temas de idiomas y me encanta haber encontrado un servicio y proyecto como el tuyo. Alguna vez me han preguntado y no sabía a quién recomendar.
    Así que tomo nota y si me lo permites te tomaré como referente en este tipo de servicios.
    Muchos éxitos que los mereces.
    Un abrazo a los dos 🙂

    1. Hola Yolanda:

      Muchísimas gracias por tus palabras y por tus recomendaciones. Esa es en parte la idea, ayudar a la gente a encontrar a los traductores que necesitan y, a la vez, ayudar a los traductores a ganer más visibilidad y que sea más fácil dar con ellos. Por supuesto, siempre que lo necesites, aquí estaremos. Un saludo,

      Lourdes.

  5. ¡Lourdes mucha suerte con el nuevo proyecto!

    Ya tengo claro que servicio voy a recomendar para traducir ebooks a nuestros seguidores en ebookhemanos.

    Saludos
    Peio

  6. ¡Genial! Conozco a Lourdes de NVT y es muy profesional y atenta. No dudo de que este proyecto será otro éxito en su carrera. ¡Felicitaciones y muchas felicidades!

    Saludos desde Argentina.
    Daniela

    1. Muchas gracias Daniela 🙂
      Eso espero. Desde luego yo tengo muchas ilusiones y esperanzas puestas en este proyecto. Ahora toca sacarlo adelante.
      Gracias por tus palabras. Un abrazo.
      Lourdes

  7. Hola Omar. Encantada de participar en tu Blog por vez primera. Me encanta hacerlo en referencia a la entrevista de Lourdes, fiel representante de los Millennials. Inquieta, positiva, echada pa’lante y con ganas de ponerle sabor a la vida.

    Así como Lourdes, muchos jóvenes cada día ven que la vida se vive ahora, que cada minuto de tu tiempo es valioso. ¿para qué perderlo en cosas que no te gustan, con gente que no te da feeling?

    Lourdes te felicito por tus iniciativas. Siempre adelante y mucha suerte con tus proyectos profesionales.

    Gracias a ti Omar por mostrar en tu Blog, estas experiencias que pueden ser modelo de muchos.

    1. Muchas gracias Hilaida:
      Como bien has dicho, la vida se vive ahora. Ese enfoque para mí lo cambia todo. Siempre había vivido preocupada por el futuro, haciendo planes muy a largo plazo y me di cuenta de que hacer eso no me permitía disfrutar de mi presente.

      Es difícil mantener el equilibrio entre el Carpe Diem y los proyectos de futuro (porque no podemos dejar de mirar hacia adelante), pero sí creo que deberíamos saborear más el día a día, y eso implica poder trabajar en lo que a uno le guste y le haga feliz.

      Gracias por comentar. Un abrazo

  8. Fantastica entrevista y fantastico cambio. Aunar en un mismo sitio todas las posibilidades de traducción en la misma plataforma! Lourdes creo que ese proyecto tiene mucho potencial.

    Gracias Omar por traer siempre gente tan interesante y gracias Lourdes por ese proyecto que tanto facilita la vida a los que buscamos traducciones puntuales 🙂

    Un abrazo

    1. Gracias, Ana.
      Eso espero, desde luego lo hago con todo el cariño y la ilusión por traer algo nuevo a mi sector, por dar más visibilidad a los profesionales de mi gremio ¡y por hacer la vida más sencilla a quienes necesiten encontrarnos!
      Que así sea 🙂
      Gracias por comentar. Un abrazo

  9. Luego me veo la entrevista chicos… pero como os conozco os felicito de antemano.

    Es un placer contagiarse de vuestra energía. Los tres somos piscis!!!

    Osea que sabemos nadar a contracorriente 🙂 Vamos a por todas.

    Ahora a divulgar y a ver esa nueva web.

    Un abrazo,

    PD: Por cierto se me ha ocurrido pasar un par de días este verano en Valladolid (¿¿??)

    1. Omar de la Fuente

      ¿Los tres piscis? No tenía ni idea jajaja vaya un trío de soñadores!! Eh, pero de los que consiguen sus sueños 😉
      Cuando quieras venir por Valladolid será un placer quedar contigo, ¡un abrazo!

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

Responsable » Omar de la Fuente Prieto (servidor)
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Webempresa (proveedor de hosting de Haciaelautoempleo) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Webempresa. (https://www.webempresa.com/aviso-legal.html).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.